45.03.02 Лингвистика (Бакалавриат), очная форма обучения
О программе
При выборе программы «Лингвистика, перевод и межкультурная коммуникация» обучающиеся получают возможности:
приобретения фундаментальных знаний в сфере теории языка, межкультурной коммуникации, экономической теории и международного права с практической ориентацией на переводческую деятельность и работу на совместных предприятиях и фирмах;
изучения родной культуры в сопоставлении с культурами стран изучаемых языков;
учебной переводческой практики на факультете ИЯиМК и производственной переводческой практики в переводческих агентствах, туристических фирмах или на совместных предприятиях и фирмах, осуществляющих внешнеэкономическую деятельность.
Преимущества программы
наличие бюджетных мест
отсутствие конкурентов на региональном рынке образовательных услуг в сфере лингвистического образования;
сравнительно низкий уровень оплаты образовательной услуги при заключении договора на платной основе (при сопоставлении с ценами на лингвистическое образование в вузах г. Москвы и Санкт-Петербурга);
сохранение лучших традиций лингвистического образования, системная и глубокая общетеоретическая лингвистическая подготовка, в т.ч. чтение теоретических лингвистических курсов (лекционные и семинарские занятия) на иностранных языках и, как следствие, освоение академического дискурса в традиционной парадигме;
практическое освоение студентами двух иностранных языков (английский язык + немецкий / французский язык) на профессиональном уровне, сохранение в учебном плане большого количества часов на практическое освоение первого и второго иностранных языков;
возможность факультативного изучения третьего иностранного языка (корейский, испанский, китайский)
привлечение к образовательному процессу потенциальных работодателей, выпускников факультета, лучших практиков в сфере переводческой деятельности, расширение баз практик, организация различных мастер-классов, в т.ч. в онлайн-формате;
практикоориентированность ООП, развитие информационно-коммуникационной компетенции студентов, освоение в процессе переводческой профессиональной подготовки современных переводческих ресурсов и инструментов, например, профессиональной переводческой платформы Phrase TMS;
возможность освоения в качестве дополнительной образовательной программы теоретического и практического модуля преподавательского профиля с получением удостоверения ТвГУ государственного образца;
расширение палитры дополнительного профессионального образования, организация для студентов старших курсов коротких курсов в кросс-дисциплинарной сфере, изучение основ медиа-, бизнес-, нейролингвистики, компьютерной лингвистики и др., подготовка студентов для работы в таких областях, как информационные технологии, рекламная деятельность, сфера туризма, а также в средствах массовой коммуникации.
Факультет готовит выпускников по направлениям «Лингвистика», и «Зарубежное регионоведение». Помимо овладения на высоком профессиональном уровне двумя иностранными языками студенты учатся понимать чужую культуру, взаимодействовать с представителями других этносов и культур, приобретают навыки компетентного делового и личностного общения. Ведущие ученые факультета постоянно участвуют в представительных научных конференциях, читают лекции в вузах страны и за рубежом. Выпускники факультета работают референтами в ООН и МИДе, полномочными представителями в ЮНЕСКО. Лучшие выпускники немецкого отделения факультета, выполняют функцию Посла дружбы г. Твери в городе-побратиме Оснабрюк.