Перевод в сфере профессиональной деятельности
45.04.02 Лингвистика (Магистратура), очная форма обученияО программе
Все студенты профиля изучают английский язык как первый иностранный. Второй иностранный язык – немецкий или французский (по выбору). Помимо овладения на высоком профессиональном уровне двумя иностранными языками обучающиеся приобретают фундаментальные знания по теории языка, теории перевода, межкультурной коммуникации и проектной деятельности с практической ориентацией на работу в переводческих агентствах, организациях, осуществляющих внешнеэкономическую деятельность, туристическом бизнесе, СМИ, инновационных проектах, связанных с прикладными аспектами лингвистики (машинное обучение, искусственный интеллект). Магистерская программа позволяет усовершенствовать навыки научно-исследовательской деятельности в сферах переводоведения и лингвистики.
Практическая подготовка ориентирована на переводческую деятельность разносторонней направленности, включая:
- письменный перевод личной и официальной документации, информационно-аналитических, финансово-экономических, научно-технических, научно-популярных и профессионально-ориентированных текстов;
- перевод художественной литературы;
- устный последовательный перевод переговоров, презентаций, публичных выступлений, а также экскурсионно-туристического сопровождения;
- освоение специализированных профессиональных инструментов (CAT-программы);
- участие в командных переводческих проектах.
У студентов есть также возможность освоения в качестве дополнительной образовательной программы теоретического и практического модуля преподавательского профиля с получением удостоверения ТвГУ государственного образца.
Карьерные возможности
Выпускник программы профиля «Перевод в сфере профессиональной деятельности» обладает универсальными лингвистическими и профессиональными переводческими компетенциями, которые позволяют ему стать успешным и конкурентноспособным в любой сфере, связанной с различными видами перевода, а также с иными формами лингвистического обеспечения межкультурного взаимодействия.
Что я буду изучать
Профильные дисциплины:
- Теория перевода
- Технологии подготовки к публичному выступлению на английском языке
- Технологии автоматизированного перевода и основы постредактирования
- Общественно-политический и экономический перевод
- Интерпретативные техники перевода
- Научно-технический перевод
- Основы литературно-художественного перевода
- Юридический перевод
- Современные научные школы и направления в теории перевода
- Устный (последовательный) перевод
- Управление проектами в профессиональной деятельности
О факультете
Факультет готовит выпускников по направлениям «Лингвистика», и «Зарубежное регионоведение». Помимо овладения на высоком профессиональном уровне двумя иностранными языками студенты учатся понимать чужую культуру, взаимодействовать с представителями других этносов и культур, приобретают навыки компетентного делового и личностного общения. Ведущие ученые факультета постоянно участвуют в представительных научных конференциях, читают лекции в вузах страны и за рубежом. Выпускники факультета работают референтами в ООН и МИДе, полномочными представителями в ЮНЕСКО. Лучшие выпускники немецкого отделения факультета, выполняют функцию Посла дружбы г. Твери в городе-побратиме Оснабрюк.
Новости
Итоги конкурса «ИноСтранный? По-семейному!»
Итоги Олимпиады «Школа Максимовича» 2024
Результаты первого тура Олимпиады «Школа Максимовича» 2024
Школа юного лингвиста начала новый учебный год
Контакты
Информация
Сайт: rgf.tversu.ru
Электронная почта: rgf@tversu.ru
Телефон: +7(4822) 34-46-56
Адрес: 170100, г. Тверь, ул. Желябова, 33
Деканат: +7 (4822) 34-46-56
Email: rgf@tversu.ru